1Instruction ManualBedienungsanleitungManuel d’utilisationManuale di IstruzioniSbach® 342 60
10ELECTRIC POWER•ELEKTROANTRIEB•MOTEUR ELECTRIQUE (EP)•MOTORE ELETTRICOEFLM4060B Power 60 Brushless Outrunner Motor, 470Kv E-fl ite Power 60 BL AL-Mo
11REQUIRED TOOLS•BENÖTIGTES WERKZEUG•OUTILS REQUIS•ATTREZZI NECESSARI English Deutsch Français ItalianoDrill bit: 1/16-inch, 5/64-inch, 1/8-inch, 1
12BEFORE STARTING ASSEMBLY• Remove parts from bag.• Inspect fuselage, wing panels, rudder and stabilizer for damage.• If you fi nd damaged or missin
13 1Prepare the aileron servos by installing the grommets and eyelets.Setzen Sie in die Querruderservos die Gummitüllen und Blechösen ein. Préparez l
14 6Center the servos using the radio system and install the servo arms so they are perpendicular to the servo center line. Enlarge the hole in the s
15 10LRLR M2 x 10x4Secure the servo cover to the wing using four M1.5 x 10 self-tapping screws.Schrauben Sie die Servoklappe an die Tragfl äche mit de
16 2 6-32 x 5/8 inchx6Attach the landing gear to the fuselage, making sure they rake rearward when installed.Schrauben Sie das Fahrwerk an den Rumpf
17 35Use a small amount of epoxy to glue the bushing into the fuselage. Slide the bushing down so it is positioned at the bottom of the pre-cut slot
18 7x3Place a T-pin in the center of the hinge. Slide the hinges into position with the T-pin resting against the edge of the control surface.Setzen
19 1Slide the canopy hatch forward and up to release, then aft to remove it from the fuselage.Schieben Sie die Kabinenhaube nach vorne und anschließe
2SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONSRead and follow all instructions and safety precautions before use. Improper use can result in fi re, serious injury an
20 5Install the grommets and brass eyelets in the rudder servo. Secure the rudder servo in the fuselage using the screws provided with the servos.Set
21 1Slide the aluminum stabilizer joiner rod into the pocket in the stabilizer. Use a small amount of CA to glue the anti-rotation pins in the stabil
22 530Apply a small amount of epoxy in the pocket of each stabilizer half.Geben Sie eine kleine Menge Epoxy in die Aufnahme jedes Höhenruders.Appliqu
23 3LRLRStand back 8–10 feet (2–3 meters) and view the elevators from the rear of the fuselage. Check to make sure the right and left elevators are i
24 1Mount the elevator servo in the fuselage using the hardware provided with the servo. The holes for the servo should have been prepared at the sam
25 1 x4 Insert a 7/32-inch (5.5mm) drill bit through the hole in the fi rewall. Slide the plywood blind nut spacers onto the drill bit. This will
26 4Position the engine so the drive washer is 51/2 inches (137mm) forward of the fi rewall. Use a small clamp to hold the engine in position for the
27 88-32x4 #8x4 8-32 x 11/4 inchx4Slide the pushrod through the hole in the fi rewall. Secure the engine to the engine mount.Schieben Sie das Gestänge
28 3Place the throttle servo into position. Mark the location for the servo mounting screws.Setzen Sie das Gasservo in Position. Markieren Sie die Pu
29 9Slide the connector over the pushrod wire. Center the throttle stick and trim, then attach the arm perpendicular to the servo center line.Schiebe
3WARNUNGEN UND SICHERHEIT-SVORKEHRUNGENBitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen und Sichervorkehrungen vor dem Gebrauch. Falscher, nicht sachgemä
30 2 #4x2 4-40 x 1/2-inchx2Slide the tray into the fuselage. The tray is secured using the hardware listed.Schieben Sie den Halter in den Rumpf und s
31 1 #6x4 6-32x4 6-32 x 1/2-inchx4Attach the motor box to the fuselage.Schrauben Sie die Motorbox an den Rumpf.Fixer le cadre moteur au fuselage.Fiss
32 5LRLR Secure the battery tray mounts in the fuselage.Kleben Sie den Spant des Akkuhalters in den Rumpf ein.Fixez les blocs de fi xation de la plati
33 9Connect the leads from the speed control to the motor. Secure the wiring using tie wraps (not included) so they don’t interfere with the operatio
34 2Slide the cowl on the fuselage. You may not be able to install any of the bolts depending on your engine selection. At this time, lining up the c
35 6Prepare the engine mounting bolts by sliding the tapered washer on the bolt. Remove the backing from the foam disk, then slide the disk (adhesive
36 2Slide the wing panel into position, guiding the extensions from the wing into the fuselage.Schieben Sie die Tragfl äche in die richtige Position.
37CENTER OF GRAVITYAn important part of preparing the aircraft for fl ight is properly balancing the model.1. Attach the wing panels to the fuselage. M
38CONTROL THROWS1. Turn on the transmitter and receiver of your model. Check the movement of the rudder using the transmitter. When the stick is moved
39DÉBATTEMENTS1. Mettez l’émetteur et le récepteur sous tension. Contrôlez les mouvements de la dérive en utilisant votre émetteur. Quand le manche es
4AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉLisez et suivez toutes les instructions relatives à la sécurité avant utilisation. Une utilisation inappropriée
40PREFLIGHT CHECKLIST• Charge the transmitter, receiver and motor battery for your airplane. Use the recommended charger supplied with your radio sy
41DAILY FLIGHT CHECKS• Check the battery voltage of the transmitter battery. Do not fl y below the manufacturer’s recommended voltage. To do so can c
42What this Warranty CoversHorizon Hobby, Inc. (“Horizon”) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free
43WarnungEin ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschäd
44Durée de la garantieGarantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matéri
45Periodo di garanziaLa garanzia esclusiva - Horizon Hobby, Inc., (Horizon) garantisce che i prodotti acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti
46INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF WEEE BY USERS IN THE EUROPEAN UNIONThis product must not be disposed of with other waste. Instead, it is the user’s res
47Effective January 1, 2013A. GENERAL:A model aircraft is a non-human-carrying aircraft capable of sustained fl ight in the atmosphere. It may not exce
© 2013 Horizon Hobby, Inc.Hangar 9, Evolution, Celectra, JR, DSMX, EC5, E-fl ite and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of
5AVVERTIMENTI E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZAPrima dell’uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le precauzioni per la sicurezza. In caso contrar
662.0 in (1575mm)860 sq in (55.5 dm2)60.0 in (1524mm)7.5–8.5 lb (3.4–3.9 kg)2-Stroke Glow•2-Takt Glühzünder•2 temps méthanol•2-Tempi Glow .52–.614-St
7REPLACEMENT PARTS•ERSATZTEILE•PIÈCES DE RECHANGE•RICAMBI Part English Deutsch Français Italiano 1. HAN421501 Fuselage with Hatch Rumpf mit Hau
8ASSEMBLY SYMBOL GUIDE•MONTAGE SYMBOLE•GUIDE DES SYMBOLES POUR ASSEMBLAGE•GUIDA AI SIMBOLI DI ASSEMBLAGGIO1530OILLRLRx2Use a pencilVerwenden Sie einen
9REQUIRED RADIO EQUIPMENT•ERFORDERLICHE RC AUSRÜSTUNG•EQUIPEMENT RADIO REQUIS•APPARECCHIATURE RADIO Part # English Deutsch Français ItalianoSPMAR8
Commentaires sur ces manuels